Taller de Lectura # 59 - Marzo de 2014
CELAC es una visión común
de la Patria Grande discurso de Raúl Castro en la apertura de la CELAC.
28 enero 2014
PALABRAS DE APERTURA DEL
GENERAL DE EJÉRCITO RAÚL CASTRO RUZ, PRESIDENTE DE LOS CONSEJOS DE ESTADO Y DE
MINISTROS DE LA REPÚBLICA DE CUBA EN LA II CUMBRE DE LA COMUNIDAD DE ESTADOS
LATINOAMERICANOS Y CARIBEÑOS (CELAC), LA HABANA, 28 DE ENERO DE 2014.
Estimadas y estimados Jefas
y Jefes de Estado o de Gobierno de América Latina y el Caribe;
Distinguidos Cancilleres e
invitados.
En nombre del pueblo y el
gobierno de Cuba les doy la más cordial bienvenida y les deseo una grata
estancia. Para nosotros es un gran honor y motivo de sincero agradecimiento
contar con la presencia de todos ustedes en esta Cumbre de “Nuestra América”,
convocada en el 161 aniversario del natalicio de José Martí.
Lamentamos profundamente la
ausencia física de uno de los grandes líderes de nuestra América, el
inolvidable Presidente venezolano, Hugo Rafael Chávez Frías, un ferviente e incansable
promotor y luchador por la independencia, la cooperación, la solidaridad, la
integración y la unidad latinoamericana y caribeña, y por la propia creación de
esta Comunidad.
Pido un minuto de silencio
en su memoria.
Distinguidas y distinguidos
colegas:
El período transcurrido
desde la pasada Cumbre de la CELAC ha sido complejo, pero fructífero.
Los países de América
Latina y el Caribe hemos tenido que hacer frente a numerosos desafíos. La
crisis ha continuado afectando la economía mundial, los peligros para la paz
siguen presentes en varias partes del mundo y naciones hermanas han sido objeto
de amenazas, medidas coercitivas unilaterales y demandas legales
internacionales por las legítimas acciones que han adoptado en defensa de su
soberanía.
Sin embargo, hemos sido
capaces de seguir avanzando en la construcción de la CELAC y en darle
continuidad a las decisiones que acordamos en Caracas y Santiago de Chile.
Poco a poco, vamos creando
una Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños que hoy se reconoce
internacionalmente como representante legítima de los intereses de la América
Latina y el Caribe.
Igualmente, hemos ido
acercando nuestras posiciones y, a pesar de inevitables diferencias, se fomenta
un espíritu de mayor unidad en la diversidad, que debe ser el fin último.
Como dije en Santiago de
Chile, “sabemos que entre nosotros hay pensamientos distintos e, incluso,
diferencias, pero la CELAC ha surgido sobre el acervo de doscientos años de
lucha por la independencia y se basa en una profunda comunidad de objetivos. No
es la CELAC, por tanto, una sucesión de meras reuniones ni coincidencias
pragmáticas, sino una visión común de la Patria Grande latinoamericana y
caribeña que sólo se debe a sus pueblos.”
Debe ser prioridad la
creación de un espacio político común, en el que avancemos hacia el logro de la
paz y el respeto entre nuestras naciones, en que seamos capaces de superar los
obstáculos objetivos y aquellos que intencionadamente se nos impongan, en que
podamos utilizar los recursos de manera soberana y para el bienestar común, y
poner las capacidades científicas y técnicas en función del progreso de
nuestros pueblos, en que hagamos valer principios irrenunciables como la
autodeterminación, soberanía e igualdad soberana de los Estados.
Sólo así lograremos que
deje de ser realidad el aserto de que la América Latina y el Caribe es la
región más desigual del planeta.
La Presidencia Pro Témpore
cubana de la CELAC se ha dirigido precisamente al cumplimiento de ese objetivo,
y de ahí que el tema central de esta cumbre sea “la lucha contra la pobreza, el
hambre y la desigualdad”.
Es cierto que durante los
últimos años se han producido avances, pero han sido lentos, fragmentados e
inestables. Según la CEPAL, a la que agradecemos su permanente cooperación con
la Presidencia cubana y los cinco estudios que ha elaborado en el marco de
dicha colaboración, en la América Latina y el Caribe la tasa de pobreza alcanzó
en 2012, como mínimo, un 28,2% de la población, o sea, 164 millones de
personas, y la de indigencia o pobreza extrema, el 11,3%, lo que equivale a 66
millones de habitantes de la región. Pero lo más preocupante es la pobreza
infantil, que afecta a 70,5 millones de niños, niñas y adolescentes, de ellos
23,3 millones en pobreza extrema.
El 10% más rico de la
población latinoamericana recibe el 32% de los ingresos totales, mientras que
el 40% más pobre recibe solo el 15%.
Los pueblos de América
Latina y el Caribe demandan y requieren una mejor distribución de las riquezas
y los ingresos, el acceso universal y gratuito a una educación de calidad, el
pleno empleo, mejores salarios, la erradicación del analfabetismo, el
establecimiento de una verdadera seguridad alimentaria, sistemas de salud para
la totalidad de la población, derecho a una vivienda digna, al agua potable y
al saneamiento.
Todos son objetivos
alcanzables, cuya consecución medirá el progreso de nuestra región.
Tenemos todas las
condiciones para revertir la situación actual. Con algo más del 15% de la
superficie terrestre y el 8.5% de la población global, la región cuenta con un
porcentaje apreciable de las reservas minerales no renovables más importantes,
con un tercio de las reservas de agua dulce, un 12% del área cultivable, el
mayor potencial mundial en la producción de alimentos y el 21% de los bosques
naturales.
Y, precisamente, esa riqueza debe convertirse en el motor para la eliminación de las desigualdades. Nuestro imperativo y desafío es ser capaces de transformar ese capital natural en capital humano, infraestructura económica y diversificación de la base productiva y exportadora, de tal forma que contribuya de manera decisiva a un verdadero proceso de desarrollo.
Y, precisamente, esa riqueza debe convertirse en el motor para la eliminación de las desigualdades. Nuestro imperativo y desafío es ser capaces de transformar ese capital natural en capital humano, infraestructura económica y diversificación de la base productiva y exportadora, de tal forma que contribuya de manera decisiva a un verdadero proceso de desarrollo.
Uno de los problemas que
padecemos en América Latina y el Caribe es que no hemos traducido los períodos
de altos precios de los recursos naturales que exportamos en procesos de
desarrollo económico de largo plazo, de forma tal que permitan reducir
realmente la pobreza y elevar el ingreso per cápita de nuestras poblaciones.
Para ello debemos ejercer
plenamente la soberanía sobre nuestros recursos naturales y plantearnos
políticas adecuadas en las relaciones con la inversión extranjera y con las
empresas transnacionales que operan en los países que componen la CELAC.
Son innegables los
beneficios de la inversión extranjera directa para las economías de la región y
de las inyecciones de capital de las empresas transnacionales que operan en
ella, pero olvidamos que el crecimiento desmedido de las utilidades que
obtienen, 5,5 veces en los últimos 9 años, afecta su impacto positivo sobre la
balanza de pagos de nuestros países.
En materia de educación, la
región enfrenta brechas significativas, tanto en términos del acceso como en la
calidad, a la par que pervive la existencia del analfabetismo funcional, aunque
con diferencias marcadas entre países.
Si bien se han evidenciado
progresos en la región en el acceso a la educación primaria, las informaciones
de la CEPAL y la UNESCO dejan claro que este y la calidad de la formación que
reciben los educandos está muy vinculada con su nivel de ingresos.
La situación es más seria
en la educación secundaria, no sólo porque el 50% de los jóvenes entre 20 y 24
años no la concluyeron, sino porque solamente el 21,7% de los jóvenes del
sector más pobre en ese grupo de edades la había terminado. En contraste, el
78,3% de sus pares del segmento más rico completaron este nivel de educación.
Es decir, una brecha de 56,6 puntos porcentuales separaba en 2010 a ambos
grupos.
En el caso de la educación
universitaria es aún más compleja, pues de acuerdo con estimaciones de la
CEPAL, la matrícula para este tipo de enseñanza era, en 2010, de un tercio de
los jóvenes entre 18 y 24 años.
Contamos con todas las
posibilidades, los recursos y las metodologías para desterrar el analfabetismo
de la faz de América Latina y el Caribe. Debemos tener la voluntad política de
hacerlo y de proporcionar a nuestras poblaciones la posibilidad de acceder, sin
excepciones ni desigualdades, a todos los niveles de educación. Nada de lo que
nos proponemos hacer será posible sin pueblos educados y cultos.
La diversidad en el nivel
de desarrollo de distintos sectores sociales y productivos entre nuestros
países es, además, una oportunidad para la complementariedad y la integración
de sus economías y la cooperación.
Debemos establecer un nuevo
paradigma de cooperación regional e internacional. En el marco de la CELAC
tenemos la posibilidad de construir un modelo propio adaptado a nuestras
realidades, basado en los principios del beneficio común y la solidaridad, que
tome en cuenta las mejores experiencias desarrolladas en los últimos años por
los países de la región y por las organizaciones latinoamericanas y caribeñas
de integración, como MERCOSUR, ALBA, PETROCARIBE, UNASUR, CARICOM, SICA y
otras, que a lo largo de los años ya han trazado un camino.
Por otra parte, no podemos olvidar que los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo del Caribe requieren una especial atención a sus problemas particulares, que se han agravado por los efectos de las crisis globales y el cambio climático, que si bien nos afecta a todos, tiene un impacto aún mayor sobre los países caribeños cuyas economías decrecieron o crecieron por debajo del promedio regional en 2012.
Por otra parte, no podemos olvidar que los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo del Caribe requieren una especial atención a sus problemas particulares, que se han agravado por los efectos de las crisis globales y el cambio climático, que si bien nos afecta a todos, tiene un impacto aún mayor sobre los países caribeños cuyas economías decrecieron o crecieron por debajo del promedio regional en 2012.
El impacto de la crisis
económica de 2008-2009 fue especialmente severo en esa subregión, y costó a las
pequeñas islas, como promedio, el 13.2% de su Producto Interno Bruto. El efecto
de devastadores desastres naturales también incidió en esa realidad.
Asimismo, es una obligación
moral de la comunidad internacional y de nuestros países continuar contribuyendo
al desarrollo integral de la República de Haití mediante acciones concretas de
cooperación solidaria sobre la base de sus necesidades específicas y
prioridades nacionales.
Tarea importante que
tenemos por delante los países de la CELAC durante este año es trabajar de
forma mancomunada en la preparación de la Agenda de Desarrollo Post-2015 y
cuidar que no se cometan los errores que presidieron la concepción de los
Objetivos de Desarrollo del Milenio.
Estimados Jefes de Estado y
Gobierno:
Independientemente de
nuestros progresos, seguimos viviendo en un mundo regido por un orden
internacional injusto y excluyente, en el que las amenazas a la paz y la
injerencia externa en la región continúan.
No podemos olvidar la larga
historia de intervención en los asuntos internos, invasiones militares y
sangrientos golpes de Estado. Los llamados “centros de poder” no se resignan a
haber perdido el control de esta rica región, ni renunciarán a los intentos de
cambiar el curso de la historia en nuestros países para recuperar la influencia
perdida y beneficiarse de sus recursos.
En 1999, cuando ya no
existía el campo socialista, la OTAN modificó su concepción estratégica para
actuar ante supuestas amenazas globales, de manera ofensiva, fuera del
territorio de los Estados miembros de la Alianza, en lo que llamó la “periferia
euro-atlántica”. En la Cumbre Unión Europea-América Latina y Caribe, celebrada
poco después, en junio, en Río de Janeiro, el líder histórico de la Revolución
Cubana, Fidel Castro Ruz, preguntó si nuestra región estaba comprendida en esa
“periferia” y sujeta a esa doctrina cada vez más agresiva y peligrosa. Dicha
pregunta permanece sin respuesta hasta hoy, 15 años después.
El año pasado, fue develada
la existencia de un sistema global de espionaje de las comunicaciones por parte
del gobierno de los Estados Unidos, del que fueron blanco indiscriminado Jefas
y Jefes de Estado y Gobierno, organismos internacionales, partidos políticos,
empresas y ciudadanos de la región, en flagrante violación del Derecho
Internacional y la soberanía de los Estados.
Otro asunto que genera gran
preocupación por sus potencialidades para provocar conflictos internacionales,
es el empleo encubierto e ilegal, por individuos, organizaciones y Estados, de
los sistemas informáticos de otras naciones para agredir a terceros países.
Algunos gobiernos han expresado, incluso, la posibilidad de responder a esos
ataques con armas convencionales. El único camino para prevenir y enfrentar
estas novedosas amenazas es la cooperación mancomunada entre todos los Estados,
al igual que para evitar que el ciberespacio se convierta en un teatro de
operaciones militares.
Saludamos, por tanto, la
iniciativa del gobierno de Brasil de efectuar en Sao Paulo, en abril de 2014,
la Reunión Multisectorial Global sobre Gobernanza de Internet.
Como muestra de su firme
compromiso con el desarme nuclear y la paz, América Latina fue la primera en el
mundo en establecer, mediante el Tratado de Tlatelolco, una Zona Libre de Armas
Nucleares. Pero debemos llegar más lejos. La paz y el desarrollo son
interdependientes e indisolubles. No puede haber paz sin desarrollo, ni
desarrollo sin paz. Por eso nos hemos propuesto proclamar a nuestra región como
una Zona de Paz que destierre para siempre la guerra, la amenaza y el uso de la
fuerza, en la que los diferendos entre nuestros países se resuelvan por
nosotros mismos, por vías pacíficas y de negociación, conforme a los principios
del Derecho Internacional.
Reiteramos la más plena
solidaridad con la República Argentina en su reclamo de las Islas Malvinas,
Georgias del Sur y Sandwich del Sur y sus mares adyacentes. A la par que
rechazamos todo intento de explotar, antes de que se haya logrado una
avenencia, los recursos naturales de dichos territorios, incluidos los del subsuelo,
hacemos un llamado al Reino Unido a que acepte el diálogo y la negociación, tal
como ha solicitado el gobierno argentino.
Como escribió la poetisa
puertorriqueña Lola Rodríguez de Tió, “Cuba y Puerto Rico son de un pájaro las
dos alas”, por lo que reitero que “nuestra Comunidad estará incompleta mientras
falte en ella el escaño de Puerto Rico, nación hermana genuinamente
latinoamericana y caribeña, que padece una situación colonial”.
Trasmitimos nuestra
solidaridad al pueblo y gobierno del Ecuador, amenazados por demandas de
empresas transnacionales en tribunales sesgados por la codicia y una visión
política neocolonial.
Agradezco a todos las
muestras de solidaridad ante el criminal bloqueo impuesto a mi país durante más
de medio siglo y la injusta inclusión de Cuba en la lista de patrocinadores del
terrorismo del Departamento de Estado de los Estados Unidos.
Estimadas y estimados
colegas:
Con mis mejores deseos de
éxito en las deliberaciones que efectuaremos, y teniendo presente la enorme
responsabilidad que compartimos hacia la unidad de nuestra región, declaro
inaugurada formalmente la II Cumbre de la Comunidad de Estados Latinoamericanos
y Caribeños.
Muchas gracias.
DECLARACIÓN DE LA HABANA II
CUMBRE DE LA CELAC
28 y 29 de enero de 2014
Las Jefas y los Jefes de
Estado y de Gobierno de América Latina y el Caribe, reunidos en La Habana,
Cuba, en ocasión de la II Cumbre de la Comunidad de Estados Latinoamericanos y
Caribeños (CELAC), celebrada los días 28 y 29 de enero de 2014,
Reafirmando la vigencia del
acervo histórico de la Comunidad, integrado, a su vez, por el acervo histórico
del Grupo de Río y la Cumbre de América Latina y el Caribe sobre desarrollo e
integración y por las Declaraciones, Comunicados Especiales y decisiones
aprobados en la I Cumbre de la CELAC, celebrada en Santiago de Chile, los días
27 y 28 de enero de 2013; en la Cumbre Fundacional de Caracas, el 3 de
diciembre de 2011; en la Cumbre de la Unidad de América Latina y el Caribe,
realizada en la Riviera Maya, Cancún, México, el 23 de febrero de 2010; en las
Cumbres de América Latina y el Caribe sobre Integración y Desarrollo, iniciadas
en Salvador de Bahía, Brasil, los días 16 y 17 de diciembre de 2008; y en el
proceso de convergencia que dio paso a la CELAC.
Destacando que a dos años
de la puesta en funcionamiento de la Comunidad de Estados Latinoamericanos y
Caribeños hemos logrado construir un espacio de diálogo y concertación política
que nos une y hace posible la aspiración de trabajar juntos por el bienestar de
nuestros pueblos; que permite, a su vez, una mejor inserción y la proyección de
nuestra región en el ámbito internacional.
Ratificando hoy nuestra
voluntad irrevocable de fortalecer este espacio de diálogo político efectivo.
Hemos sido, somos y seremos diversos, y a partir de esta diversidad es que
tenemos que identificar los desafíos y objetivos comunes y los pisos de
convergencia que nos permitirán avanzar en el proceso de integración de nuestra
región. Fortalezcamos nuestras democracias y todos los derechos humanos para todos;
demos mayores oportunidades a nuestra gente; construyamos sociedades más
inclusivas; mejoremos nuestra productividad; estrechemos nuestro comercio;
mejoremos nuestra infraestructura y conectividad y las redes necesarias que
unan cada vez más a nuestros pueblos; trabajemos por el desarrollo sostenible,
por superar las desigualdades y por una más equitativa distribución de la
riqueza, para que todas y todos sientan que la democracia les da sentido a sus
vidas. Esa es la misión de la CELAC, esa es la tarea a la que hemos sido
convocados y esa es la responsabilidad política que tenemos por delante y de la
cual deberemos dar cuenta a nuestros pueblos.
1.
Reiteramos
que la unidad y la integración de nuestra región debe construirse gradualmente,
con flexibilidad, con respeto al pluralismo, a la diversidad y al derecho
soberano de cada uno de nuestros pueblos para escoger su forma de organización
política y económica. Reiteramos que nuestra Comunidad se asienta en el respeto
irrestricto a los Propósitos y Principios de la Carta de las Naciones Unidas y
el Derecho Internacional, la solución pacífica de controversias, la prohibición
del uso y de la amenaza del uso de la fuerza, el respeto a la
autodeterminación, a la soberanía, la integridad territorial, la no injerencia
en los asuntos internos de cada país, la protección y promoción de todos los
derechos humanos, el Estado de Derecho en los planos nacional e internacional,
el fomento de la participación ciudadana y la democracia. Asimismo, nos
comprometemos a trabajar conjuntamente en aras de la prosperidad para todos, de
forma tal que se erradiquen la discriminación, las desigualdades y la
marginación, las violaciones de los derechos humanos y las transgresiones al
Estado de Derecho.
2.
Reafirmamos
como principio general, que el fortalecimiento de la CELAC como foro y actor
político internacional es una de nuestras prioridades. En ese contexto,
consideramos fundamental buscar el perfeccionamiento de la coordinación y la
cooperación entre los miembros de la CELAC, en el marco de los organismos
internacionales, siempre que eso sea posible y viable.
3.
Expresamos
nuestro más profundo pesar por el fallecimiento del Comandante Presidente de la
República Bolivariana de Venezuela, Hugo Rafael Chávez Frías, ocurrida el 5 de
marzo de 2013, uno de los principales fundadores e impulsores de la CELAC,
humanista incansable e impulsor de la unión latinoamericana y caribeña, que
luchó contra la exclusión social, la pobreza e impulsó el desarrollo integral
de la región.
4.
Subrayamos
nuestro propósito de continuar avanzando unidos en la concertación y la
integración latinoamericana y caribeña, y la consolidación de nuestra
Comunidad, conforme los ideales y sueños de nuestros libertadores y próceres.
Ratificamos nuestra decisión de establecer acciones que nos permitan prevenir,
y en su caso, afrontar coordinadamente, los efectos de la actual crisis
internacional de múltiples interrelaciones, que sigue impactando negativamente
en los esfuerzos de nuestros países para fomentar el crecimiento y el desarrollo
sostenible e integral de la región.
5.
Promovemos
una visión de desarrollo integral e inclusivo, que garantice el desarrollo
sostenible y productivo, en armonía con la naturaleza, en aquellos ámbitos en
los que podemos construir sinergias, particularmente en áreas como la energía,
infraestructura, el comercio intrarregional, la producción de alimentos, las
industrias intermedias, las inversiones y el financiamiento, con el propósito
de alcanzar el mayor desarrollo social para nuestros pueblos.
6.
Asumimos
nuestro compromiso con el desarrollo regional integrado, no excluyente y
equitativo, tomando en cuenta la importancia de asegurar un tratamiento
favorable a las economías pequeñas y vulnerables, a los países en desarrollo
sin litoral y Estados insulares.
7.
Saludamos
los importantes resultados alcanzados en las Reuniones de Coordinadores
Nacionales y de Ministros de Relaciones Exteriores celebradas hasta el momento,
y llamamos a la aplicación de las decisiones y mandatos contenidos en los
acuerdos alcanzados, sobre la base de los principios de flexibilidad y
participación voluntaria.
8.
Reconocemos
que la experiencia de los dos años de existencia de la CELAC, demuestra la
importancia del diálogo permanente para fortalecer el consenso en temas de
interés regional, sobre la base de los principios de la solidaridad,
complementariedad con otras experiencias o instituciones regionales y
subregionales, y cooperación, y orientado a alcanzar resultados efectivos para
lograr el desarrollo sostenible, solidario e inclusivo de los Estados
latinoamericanos y caribeños. Destacamos los avances en el diálogo con los
Mecanismos regionales y subregionales de integración.
9.
Llamamos
a la comunidad internacional a tomar medidas urgentes para hacer frente a las
fragilidades y desequilibrios sistémicos. Expresamos nuestro deseo de trabajar
conjuntamente para superar los desafíos que nos presenta el actual escenario
internacional, y a realizar esfuerzos para impulsar ritmos de crecimiento
económico sostenido, dinámico y de largo plazo para la región, que propicien
una equidad e inclusión social crecientes y la integración de la América Latina
y el Caribe, tomando en cuenta el valor del emprendimiento y las PYMES como
instrumentos para fortalecer las economías nacionales.
10.
Reafirmamos
que para la erradicación de la pobreza y el hambre es necesario impulsar
políticas económicas que favorezcan la productividad y el desarrollo sostenible
de nuestras naciones, trabajar para fortalecer el orden económico mundial en
beneficio de nuestros países, fomentar la complementariedad, la solidaridad y
la cooperación, y exigir el cumplimiento de los compromisos de ayuda al
desarrollo, por parte de los países desarrollados.
11.
Ratificamos
nuestra voluntad de promover el crecimiento, el progreso, la inclusión social y
el desarrollo sostenible de nuestros Estados, formulando y desarrollando
planes, políticas y programas nacionales con metas cuantificables y
calendarios, dirigidos a la universalización del disfrute y ejercicio de los
derechos económicos, sociales y culturales, con atención prioritaria a las
personas en condición de pobreza extrema y sectores en situación de
vulnerabilidad como las poblaciones indígenas, afrodescendientes, mujeres,
niños, personas con discapacidad, adultos mayores, jóvenes y migrantes.
12.
Saludamos
el éxito de la III Conferencia Global sobre el Trabajo Infantil, y reiteramos
nuestro compromiso con la eliminación de las peores formas del trabajo infantil
antes de 2016, así como con la erradicación del trabajo infantil en el más
corto plazo posible.
13.
Saludamos
la adopción de la Declaración y Plan de Acción de Caracas de las autoridades de
Desarrollo Social para la Erradicación del Hambre y la Pobreza. Seguiremos
trabajando en planes, políticas y programas nacionales para reducir
progresivamente las desigualdades de ingreso que están en la base misma del
hambre, la pobreza y la exclusión social mediante, entre otras, políticas
fiscales progresivas, de creación de empleos formales permanentes, de
protección, de asistencia y seguridad social, de establecimiento de salarios
mínimos y su elevación progresiva, las cuales se concretarían según las
capacidades de cada miembro de la CELAC, aumentando gradualmente la inversión
social.
14.
Otorgamos
la más alta prioridad a fortalecer la seguridad alimentaria y nutricional, la
alfabetización y post-alfabetización, la educación general pública gratuita, la
educación técnica, profesional y superior de calidad y pertinencia social, la
tenencia de la tierra, el desarrollo de la agricultura, incluyendo la familiar y
campesina y del trabajo decente y duradero, del apoyo a los pequeños
productores agrícolas, el seguro al desempleo, la salud pública universal, el
derecho a la vivienda adecuada para todos y todas, y el desarrollo productivo e
industrial como factores decisivos para la erradicación del hambre, la pobreza,
y la exclusión social.
15.
Reiteramos
nuestro compromiso para trabajar mancomunadamente en el fortalecimiento de los
mecanismos nacionales, regionales y multilaterales en la lucha contra el
tráfico ilícito de bienes culturales y asegurar la integración cultural de
nuestros pueblos a través de la promoción del intercambio de saberes
culturales, tradicionales y modernos.
16.
Reconocemos
que los pueblos indígenas y comunidades locales desempeñan un papel importante
en el desarrollo económico, social y ambiental, así como la importancia de las
prácticas agrícolas tradicionales sostenibles, asociadas a la biodiversidad y
el aprovechamiento de sus recursos, su derecho de acceso al agua adecuada para
el riego, de conformidad con la legislación de cada país, y los sistemas
comunales de tenencia de la tierra, y los tradicionales de suministro de
semillas, y el acceso al financiamiento y los mercados.
17.
Decidimos
fortalecer, de manera integral, la base productiva con énfasis en las prácticas
locales y culturales sostenibles de las pueblos indígenas y comunidades
locales, para una gestión integral que optimice el uso y acceso al agua para
riego, desde una visión de manejo de cuencas, la recuperación de la fertilidad
del suelo mediante la reposición de cobertura vegetal, abonos orgánicos,
terrazas y la conservación e incremento de la biodiversidad, a través de la
recuperación y crianza de semillas nativas y producción de semillas mejoradas.
18.
Subrayamos
el papel fundamental de las políticas públicas y reconocemos la valiosa
contribución del sector privado, de la sociedad civil, de los movimientos
sociales y la sociedad en su conjunto. Tomamos nota de los progresos logrados y
nos comprometemos a continuar impulsándolas activamente, con apego a las
prioridades y estrategias nacionales de desarrollo de cada Estado para alcanzar
las metas de erradicación del hambre, la pobreza y la exclusión social.
Reconocemos la importancia de la cooperación internacional, regional y
bilateral para tal fin.
19.
Reconocemos
las iniciativas nacionales, subregionales y regionales dirigidas a garantizar
el derecho humano a la alimentación y promover la seguridad alimentaria y
nutricional, reducir los niveles de pobreza e impulsar la inclusión plena, y
saludamos los progresos logrados en esos empeños, a la par que subrayamos que
para garantizar éxitos ulteriores deben privilegiarse la complementariedad y la
solidaridad entre nuestras naciones.
20.
Reiteramos
el compromiso de fortalecer los mecanismos de seguimiento en cada país para los
programas y proyectos sociales que se implementen en distintos sectores, con
especial atención a los grupos poblacionales en situación de mayor
vulnerabilidad, a fin de evaluar con una perspectiva multidimensional su
impacto y compartir las mejores prácticas con el resto de los países de la
región.
21.
Apoyamos
la Iniciativa América Latina y el Caribe Sin Hambre 2025.
22.
Reafirmamos
nuestra voluntad de impulsar programas regionales, subregionales bilaterales y
triangulares de cooperación para el desarrollo, así como una política regional
de Cooperación Sur-Sur y Triangular, que tengan en cuenta las características y
necesidades específicas de las diversas áreas y subregiones, así como de cada
uno de los países que las conforman.
23.
Reconocemos,
en ese sentido, al Caribe insular y Centroamérica, así como los países en la
costa norte de América del Sur con áreas costeras bajas, como las subregiones
de mayor vulnerabilidad desde el punto de vista económico, social y
medioambiental, y abogamos por promover el comercio solidario y complementario,
las inversiones y proyectos, y las acciones de cooperación encaminadas a
superar los disímiles retos y dificultades asociados a su vulnerabilidad.
24.
Nos
comprometemos a continuar contribuyendo al esfuerzo de reconstrucción y
desarrollo de Haití, de conformidad con los ámbitos prioritarios definidos por
su gobierno, y con pleno respeto a su autoridad y soberanía, así como al
principio de no intervención en los asuntos internos, en conformidad con la
resolución sobre cooperación especial con Haití aprobada por las Ministras y
Ministros de Relaciones Exteriores, y ratificada por las Jefas y Jefes de
Estado y/o de Gobierno en la I Cumbre de la CELAC. Instamos a los Gobiernos, a
los donantes tradicionales y a las instituciones financieras internacionales
para que apoyen con mayor amplitud y rapidez, la ejecución del Plan de
Desarrollo Estratégico Nacional (NSDH) del Gobierno de Haití, en especial en el
ámbito de la agricultura. Los instamos, asimismo, a apoyar el Plan Nacional
para la Eliminación del Cólera, que requiere de medidas urgentes de prevención
y control, así como de inversiones en infraestructura de agua, saneamiento, y
fortalecimiento de la capacidad de las instituciones del país.
25.
Afirmamos,
que para la elaboración de una Agenda Estratégica Regional sobre la Gestión
Integral del Riesgo de Desastres, es necesario que la temática sea reconocida
como un proceso integrado por acciones relativas a la estimación y reducción
del riesgo, la preparación, la asistencia humanitaria y la reconstrucción, las
que deberán ser parte de un Plan de Acción coordinado y articulado entre los
entes locales, nacionales, subregionales y regionales.
26.
Nos
comprometemos a continuar consolidando sólidos principios regionales en materia
de reconocimiento de los derechos de los migrantes, así como a profundizar la
coordinación de políticas migratorias regionales y de posiciones comunes en las
negociaciones globales e interregionales sobre migraciones, y en especial, en
la promoción del debate internacional sobre el nexo entre la migración, el
desarrollo y los derechos humanos.
27.
Reafirmamos
nuestra voluntad y compromiso para seguir avanzando en la consecución de los
Objetivos de Desarrollo del Milenio.
28.
Ratificamos
la importancia crucial del proceso intergubernamental de formulación de la
Agenda de Desarrollo Post 2015, que deberá ser abierto, transparente e
inclusivo. Subrayamos que la nueva agenda de desarrollo deberá formularse sobre
la base del respeto irrestricto de los principios consagrados en la Carta de
las Naciones Unidas, y a la luz de los principios consagrados en el Documento
Final de Rio+20, “El Futuro que Queremos”; así como los diferentes enfoques,
visiones, modelos e instrumentos que los países han determinado para alcanzar
el desarrollo sostenible, en función de sus circunstancias y prioridades
nacionales. Debiendo cuidar que el proceso sea universal y lo suficientemente
flexible para responder a las prioridades, condiciones y necesidades de los
países en desarrollo y tomando en cuenta las necesidades especiales de los
diferentes países, incluyendo los países menos desarrollados, los países sin
litoral, los pequeños Estados insulares en desarrollo y los llamados países de
renta media.
29.
Reconocemos
la urgente necesidad de que la nueva Agenda de Desarrollo incluya
explícitamente como un objetivo, con indicadores y plazos de cumplimiento
específicos, los medios de implementación que garanticen su cumplimiento, entre
los que figuran recursos financieros nuevos, adicionales y previsibles, el desarrollo
y la transferencia de tecnología, la creación de capacidades en los países en
desarrollo.
30.
La
nueva Agenda debe partir de la experiencia en la consecución de los Objetivos
de Desarrollo del Milenio, para definir armónicamente los Objetivos de Desarrollo
Sostenible; excluir cualquier condicionalidad; y eliminar las brechas al
interior de las sociedades, entre regiones y a escala global. Asimismo, deberá
reforzar el compromiso de la comunidad internacional, de que las personas sean
el centro de sus preocupaciones, que promueva el crecimiento económico
sostenido e inclusivo, el desarrollo social participativo y la protección del
medio ambiente.
31.
Reafirmamos
la Resolución de la Asamblea General de las Naciones Unidas A/RES/64/292, de 28
de julio de 2010, en la que la Asamblea General reconoce el derecho al agua
potable y el saneamiento como un derecho humano esencial para el pleno disfrute
de la vida y de todos los derechos humanos.
32.
Convencidos
que el cambio climático es uno de los más graves problemas de nuestro tiempo,
expresamos profunda preocupación por su creciente impacto negativo en los
países en desarrollo y los pequeños Estados insulares en particular, que
compromete los esfuerzos por la erradicación de la pobreza y alcanzar el
desarrollo sostenible. En ese contexto, y en el marco del principio de las
responsabilidades comunes pero diferenciadas y las respectivas capacidades,
reconocemos que la naturaleza global del cambio climático requiere de la
cooperación de todos los países y su participación en una respuesta
internacional efectiva y apropiada, en conformidad con la responsabilidad
histórica de cada cual por este fenómeno, para acelerar la reducción global de
las emisiones mundiales de gases de efecto invernadero y la adopción de
medidas de adaptación, de conformidad con las disposiciones y principios de la
Convención Marco de las Naciones Unidas sobre Cambio Climático y las decisiones
adoptadas en las Conferencias de las Partes.
33.
Recibimos
con beneplácito la realización del Diálogo Interactivo de la Asamblea General
sobre Armonía con la Naturaleza, que se celebró en Nueva York, el 22 de abril
de 2013, en el marco de la conmemoración del Día Internacional de la Madre
Tierra, evento que discutió los diferentes enfoques económicos, en el contexto del
desarrollo sostenible, para promover de manera más ética la relación entre la
humanidad y la Tierra.
34.
Celebramos
la reciente suscripción de la nueva Convención de Minamata sobre Mercurio, como
el primer instrumento vinculante negociado en el ámbito de Naciones Unidas en
los últimos doce años, y el primero de la agenda post Río+20 sobre desarrollo
sostenible, destacando que la misma supone un gran paso en el desarrollo del
derecho ambiental internacional, al tener como objetivo la protección de la
salud humana y el medio ambiente ante los riesgos del mercurio, instando muy
especialmente a los países miembros a tomar medidas que hagan posible la pronta
entrada en vigor y su efectiva implementación. Asimismo, instamos a la
participación en la reunión regional de GRULAC, preparatoria de la Sexta sesión
del Comité Negociador Intergubernamental de Mercurio (INC-6).
35.
Los
países de América Latina y el Caribe expresamos nuestro apoyo a la Presidencia
peruana de la 20 Conferencia de las Partes de la Convención Marco de las
Naciones Unidas sobre Cambio Climático y de la 10 Reunión de las Partes del
Protocolo de Kyoto, que tendrán lugar en Lima, Perú, del 1ro. al 12 de
diciembre de 2014 y nos sentimos comprometidos con procurar su éxito y el de su
fase preparatoria, pasos que resultan esenciales en el proceso de desarrollo de
un instrumento legal fortalecido bajo la Convención que debe presentarse el
2015. Subrayamos la importancia de que dicho instrumento, para ser efectivo y
facilitar la participación de todos los países, debe respetar los principios y
disposiciones de la Convención.
36.
Animamos
la participación de representantes de los países de la Comunidad en la primera
Pre-COP Social de Cambio Climático que tendrá lugar entre los días 13 al 16 de
octubre de 2014, en Caracas, Venezuela, que representa una iniciativa
importante en el proceso de negociaciones en el marco de la Convención de las
Naciones Unidas sobre Cambio Climático para afianzar la alianza
pueblos-gobiernos en la construcción del futuro régimen que se requiere para
hacer frente al cambio climático.
37.
Nos
comprometemos, de conformidad con nuestras capacidades y legislaciones
internas, a apoyar la investigación científica sobre la drogadicción en los
países de CELAC, en aras de avanzar en el desarrollo de tratamientos, incluidas
vacunas y antídotos.
38.
Reiteramos
el carácter latinoamericano y caribeño de Puerto Rico y, al tomar nota de las
resoluciones sobre Puerto Rico adoptadas por el Comité Especial de
Descolonización de las Naciones Unidas, reiteramos que es asunto de interés de
CELAC.
39.
Los
países miembros de la CELAC nos comprometemos a seguir trabajando en el marco
del Derecho Internacional, y en particular, de la Resolución 1514 (XV) de la
Asamblea General de las Naciones Unidas, del 14 de diciembre de 1960, para
lograr que la región de América Latina y el Caribe sea un territorio libre de
colonialismo y colonias. Animamos la participación de representantes de los
países de la Comunidad en la primera Pre-COP Social de Cambio Climático que
tendrá lugar entre los días 13 al 16 de octubre de 2014, en Caracas, Venezuela,
que representa una iniciativa importante en el proceso de negociaciones en el
marco de la Convención de las Naciones Unidas sobre Cambio Climático para
afianzar la alianza pueblos-gobiernos en la construcción del futuro régimen que
se requiere para hacer frente al cambio climático.
40.
Encomendamos
al Cuarteto de la CELAC para que, con la participación de otros Estados
miembros que deseen sumarse a este mandato, presenten propuestas para avanzar
en lo señalado en el párrafo 38 de esta Declaración.
41.
Reiteramos
nuestro rechazo a las listas y certificaciones unilaterales por parte de países
desarrollados que afectan a países de la América Latina y el Caribe, en
particular las referidas a terrorismo, narcotráfico, trata de personas y otras
de similar carácter, y ratificamos el Comunicado Especial aprobado por las
CELAC el pasado 5 de junio, que rechaza la inclusión de Cuba en la denominada
Lista de Estados que promueven el terrorismo Internacional del Departamento de
Estado de los Estados Unidos.
42.
Reafirmamos
la Declaración de Santa Cruz, denominada “Ama Qhilla, Ama Llulla y Ama Suwa”
(no robar, no mentir y no ser flojo), de la Primera Reunión Especializada de
las Ministras, Ministros y Altas Autoridades de Prevención y Lucha contra la
Corrupción de la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños (CELAC),
adoptada en Santa Cruz de la Sierra, Bolivia, el 8 de noviembre de 2013, en la
cual se establece, entre otros temas, que los delitos de corrupción deben combatirse
de forma rigurosa y sin impedimentos para su investigación, enjuiciamiento y
sanción con respecto a las legislaciones nacionales y a los acuerdos
internacionales vigentes; asimismo, celebramos la creación de un Grupo de
Trabajo especializado en la Prevención y Lucha contra la Corrupción, que
elaborará un Plan de Trabajo con el fin de promover e impulsar las líneas de
acción según las bases y prioridades establecidas en la Declaración y en el
Plan de Acción de CELAC para 2014, optimizando recursos, complementando los
trabajos desarrollados en otros mecanismos y foros multilaterales y evitando la
duplicación de esfuerzos.
43.
Subrayamos
la importancia de que nuestros países fortalezcan su preparación en materia de
atención a controversias internacionales, y consideramos que se debe evaluar la
posibilidad de que nuestra región se dote de mecanismos apropiados para la
solución de controversias con inversionistas extranjeros. Manifestamos nuestra
solidaridad con los países de la América Latina y el Caribe que están siendo
afectados por reclamaciones que ponen en riesgo el desarrollo de sus pueblos, y
solicitamos a las empresas y grupos trasnacionales que mantengan una conducta
responsable y consistente con las políticas públicas adoptadas por los Estados
receptores de la inversión. Ad Ref.
44.
Reafirmamos
la importancia de desarrollar herramientas que permitan fortalecer el sistema
financiero internacional, lo cual debería contemplar una regulación más
estricta y efectiva de las grandes entidades financieras, y la adopción de
medidas concretas para lograr mejores prácticas internacionales en flujos
financieros internacionales. En línea con esto, resulta de gran relevancia la
reducción de la dependencia excesiva de las evaluaciones de las agencias
calificadoras de riesgo crediticio.
45.
Consideramos
indispensable para la estabilidad y predictibilidad de la arquitectura
financiera internacional, garantizar que los acuerdos alcanzados entre deudores
y acreedores en el marco de los procesos de reestructuración de las deudas soberanas
sean respetados, permitiendo que los flujos de pago sean distribuidos a los
acreedores cooperativos según acordado con los mismos en el proceso de
readecuación consensual de la deuda. Es necesario contar con instrumentos que
posibiliten acuerdos razonables y definitivos entre acreedores y deudores
soberanos, permitiendo hacer frente a problemas de sustentabilidad de deuda de
forma ordenada.
46.
Expresamos
nuestra convicción acerca de la importancia que han adquirido los flujos de
inversión extranjera directa en nuestra región y la necesidad que los mismos
contribuyan efectivamente a los procesos de desarrollo de nuestros países, y
redunden en un aumento de los niveles de bienestar de nuestras sociedades, sin
imposición de condicionalidades, con respeto de su soberanía y en concordancia
con sus planes y programas nacionales de desarrollo.
47.
Consideramos
necesario contar con una herramienta de planificación latinoamericana y
caribeña ante los nuevos desafíos que enfrenta la CELAC, razón por la que
resultan imperativos los esfuerzos colectivos de integración, solidaridad y
cooperación, mutuamente ventajosa en particular con aquellos países vulnerables
y de menor desarrollo relativo que servirán para la obtención de objetivos
claros, medibles y adaptables a las distintas realidades nacionales, con vistas
a la erradicación de la pobreza y a la promoción del desarrollo sostenible.
48.
Ratificamos
la importancia de la cooperación e integración financiera regional. En ese
sentido, respaldamos las resoluciones adoptadas por las Ministros y Ministras
de la CELAC en sus reuniones del año 2013.
49.
Saludamos
con beneplácito al Gobierno del Estado Plurinacional de Bolivia y al pueblo
boliviano, por el lanzamiento exitoso al espacio ultraterrestre del primer
satélite boliviano de comunicaciones denominado “Túpac Katari” (TKSAT-1),
realizado el 20 de diciembre de 2013 en el centro espacial Xichang, de la
República Popular China, reconociendo que los beneficios del Satélite llegarán
a millones de bolivianos, facilitando el acceso a la educación e información y
garantizará el ejercicio de los derechos humanos y facilitará el intercambio de
conocimientos científicos entre los diferentes pueblos de América Latina y el
Caribe.
50.
Reiteramos
nuestro más firme respaldo a los legítimos derechos de la República Argentina
en la disputa de soberanía por las Islas Malvinas, Georgias del Sur y Sandwich
del Sur y los espacios marítimos circundantes, así como el permanente interés
en que dicha disputa se resuelva por la vía pacífica y de la negociación,
conforme lo dispuesto por la Resolución 31/49 de la Asamblea General de las
Naciones Unidas.
51.
Reiteramos
nuestro compromiso con el principio del derecho soberano de los Estados de
disponer de sus recursos naturales y de gestionarlos y regularlos. Manifestamos,
asimismo, el derecho de nuestros pueblos de aprovechar, de manera sustentable,
los recursos naturales, los cuales cuentan con el potencial de ser utilizados
como una importante fuente para financiar el desarrollo económico, la justicia
social y el bienestar de nuestros pueblos.
52.
Reiteramos
nuestro más profundo rechazo a la aplicación de medidas coercitivas
unilaterales y reiteramos, una vez más, nuestra solidaridad con la República de
Cuba a la par que reafirmamos nuestro llamado al gobierno de los Estados Unidos
de América a que ponga fin al bloqueo económico, comercial y financiero que
impone a dicha nación hermana desde hace más de cinco décadas.
53.
Nos
comprometemos a seguir trabajando para consolidar a América Latina y el Caribe
como Zona de Paz, en la cual las diferencias entre las naciones se resuelvan a
través del diálogo y la negociación u otras formas de solución pacífica
establecidas en el Derecho Internacional.
54.
Tomando
en cuenta los objetivos esbozados en la Declaración de Surinam, aprobados en la
Primera Reunión de Ministros de Cultura de la CELAC celebrada los días 14 y 15
de marzo en Paramaribo, Surinam, enfatizamos la importancia de la cultura en
Latinoamérica y el Caribe como el fundamento de la identidad de cada país y
como catalizador de los procesos de integración regional. Subrayamos la
importancia de la cultura y de las industrias culturales para las economías
nacionales y asumimos el compromiso de promover el emprendimiento cultural,
como una herramienta de conservación de nuestro patrimonio cultural y la
generación de oportunidades de empleo y riqueza para nuestros pueblos, de tal
forma que contribuya al bienestar de nuestros ciudadanos y al progreso de la
sociedad en su conjunto.
55.
Expresamos
nuestra satisfacción por la realización de la VI Cumbre Mundial de las Artes y
la Cultura, realizada en Santiago de Chile entre el 13 y 16 de enero pasados,
lo que ha contribuido a proyectar a la región como un escenario privilegiado
para viabilizar encuentros y diálogos de vocación universal en el ámbito de la
cultura.
56.
Reiteramos
nuestro apoyo al proceso de diálogo que se lleva a cabo en La Habana, Cuba,
entre el Gobierno de Colombia y las FARC, y saludamos los avances logrados
mediante la consecución de acuerdos en dos importantes puntos de la agenda.
Instamos a las partes a continuar el proceso dirigido a poner fin a un
conflicto interno que por más de 50 años ha afectado el desarrollo político,
social y económico de esa nación hermana. Saludamos y agradecemos el papel de
los países garantes, Cuba y Noruega, y de los países acompañantes, Chile y
Venezuela, en los logros alcanzados.
57.
Reiteramos
nuestro apoyo a la proclamación por la Asamblea General de las Naciones Unidas
en diciembre de 2013 del Decenio Internacional de los Afrodescendientes, que se
iniciará el 1o de enero de 2015, bajo el tema “Afrodescendientes justicia y
desarrollo”; así como al Comunicado aprobado por los Ministros de Relaciones
Exteriores de la CELAC, en su tercera reunión, que proclama el Decenio de los
Afrodescendientes Latinoamericanos y Caribeños, iniciado el 1o de enero del
presente año.
58.
Reconocemos
la importancia de considerar el rol esencial de la acción colectiva de los
pueblos indígenas y de las poblaciones locales en la conservación y uso
sustentable de la diversidad biológica, como un aporte significativo al
Planeta. Apoyamos las acciones que están desarrollándose para impulsar su
reconocimiento oficial.
59.
Reiteramos
la necesidad de tomar medidas para proteger los derechos sobre los
conocimientos tradicionales y ancestrales de los pueblos indígenas y tribales y
comunidades locales, evitando su vulneración por parte de terceros a través de
registros que no reconozcan su titularidad, así como de promover la
participación justa y equitativa en los beneficios que se deriven de su
utilización. Apoyamos la negociación que se está llevando a cabo al respecto en
los foros multilaterales competentes.
60.
Destacamos
que las negociaciones del Documento Final conciso y orientado a la acción de la
Conferencia Mundial sobre los Pueblos Indígenas, de la Reunión Plenaria de Alto
Nivel del sexagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea, que se conocerá
como la Conferencia Mundial sobre los Pueblos Indígenas, a celebrarse el 22 y
23 de septiembre de 2014 en Nueva York, estarán dirigidas a compartir puntos de
vista y las mejores prácticas sobre la realización de los derechos de los
pueblos indígenas, incluyendo la realización de los objetivos de la Declaración
de las Naciones Unidas sobre los derechos de los Pueblos Indígenas, y tomamos
nota de las recomendaciones de los principales temas de la Conferencia
Preparatoria Mundial de los Pueblos Indígenas para la Conferencia Mundial sobre
los Pueblos Indígenas, celebrada del 10 a 12 de junio de 2013, en Alta,
Noruega. Tomamos nota de la iniciativa del Gobierno de México de llevar a cabo
una reunión preparatoria de la Conferencia Mundial en abril del 2014.
61.
Apoyamos
el Año Internacional de la Agricultura Familiar declarado por la Asamblea
General de Naciones Unidas.
62.
Saludamos
la elección del Estado Plurinacional de Bolivia a la Presidencia del Grupo de
los 77 y China durante el año 2014, y nos comprometemos a brindarle todo
nuestro apoyo en el ejercicio de dicha responsabilidad a fin de que redunde a
favor de los intereses de la América Latina y el Caribe. Asimismo, celebramos
la organización de una Cumbre de Jefas y Jefes de Estado y de Gobierno del
Grupo de los 77 más China, a llevarse a cabo en Santa Cruz de la Sierra,
Bolivia, los días 14 y 15 de junio de 2014, en conmemoración del 50°
aniversario de fundación del G77.
63.
Consideramos
la necesidad de una distribución geográfica equitativa en el sistema de
Naciones Unidas y enfatizamos la necesidad de que América Latina y el Caribe
incremente cuantitativa y cualitativamente su presencia en puestos clave de las
Naciones Unidas y otros organismos internacionales, objetivo al cual
dedicaremos nuestros mejores esfuerzos.
64.
Reiteramos
nuestras posiciones en torno a una reforma integral del sistema de las Naciones
Unidas, muy particularmente, a la democratización de las instancias decisorias
internacionales, en particular el Consejo de Seguridad. La democratización que
se requiere debe incluir la representatividad, la transparencia, la eficiencia
la democracia, el respeto por los mandatos de otros órganos de las Naciones
Unidas y rendir debidamente cuenta a toda la membresía de la ONU.
65.
Considerando
que la migración internacional es un fenómeno global que involucra a más de 220
millones de personas entre los que se encuentran mujeres, niños, niñas,
adolescentes e indígenas, reconocemos el valor del contenido de resolución
adoptada durante el II Diálogo de Alto Nivel de Naciones Unidas sobre Migración
y Desarrollo (DAN2013), la cual privilegia el enfoque de derechos humanos,
destaca la urgencia de proteger a los grupos más vulnerables en los flujos
migratorios e insiste en la necesidad de un mayor involucramiento de las
Naciones Unidas, sus agencias, fondos y programas en la materia, así como el
interés de incluir el tema de la migración internacional en la Agenda de Desarrollo
Post 2015, entre otros asuntos, y nos comprometemos en fortalecer las acciones
de cooperación en el marco de la responsabilidad compartida, para avanzar en la
atención de los múltiples retos que la migración internacional nos plantea.
66.
Ratificamos,
el compromiso para fortalecer la lucha contra la delincuencia organizada
transnacional, de conformidad con el Derecho Internacional. En ese contexto,
estamos conscientes de que el delito y la violencia constituyen un obstáculo
para el desarrollo pleno de la América Latina y el Caribe, y enfatizamos la
necesidad de contar con una visión de consenso regional de seguridad ciudadana
con un enfoque de desarrollo humano, y respeto a los derechos humanos y a los
principios de soberanía nacional y no injerencia en los asuntos internos. Con
esta perspectiva, debemos reforzar los mecanismos de diálogo y coordinación,
según proceda, para mejorar las estrategias regionales sobre seguridad
ciudadana y desarrollo sostenible.
67.
Expresamos
nuestra más seria preocupación por la grave situación humanitaria y de
seguridad en la República Árabe Siria, y por la amenaza que representa para el
Oriente Medio y para la paz y la seguridad internacionales. Encomiamos a las
partes sirias por haber aceptado sostener negociaciones directas en la
Conferencia Internacional sobre la situación en Siria (Ginebra II), bajo los
auspicios del Enviado Especial Conjunto de las Naciones Unidas y la Liga de
Estados Árabes. Felicitamos al Secretario General de las Naciones Unidas por la
organización de dicha Conferencia. El diálogo y la negociación son urgentes y
esenciales para avanzar en los esfuerzos de reconciliación nacional y para
garantizar la plena aplicación de los Convenios de Ginebra en Siria. Reiteramos
que sólo un proceso político inclusivo liderado por los sirios podrá conducir a
la paz y a la realización de las legítimas aspiraciones del pueblo sirio, sobre
la base de la estricta aplicación de los principios de soberanía,
independencia, autodeterminación, integridad territorial y no injerencia en los
asuntos internos.
68.
Destacamos
la celebración, por primera vez en las Naciones Unidas, de una Reunión de Alto
Nivel sobre Desarme Nuclear, el 26 de septiembre del 2013, en la que la CELAC
reafirmó la necesidad urgente de avanzar hacia el desarme nuclear y lograr la
eliminación total y general de las armas nucleares de forma transparente,
irreversible y verificable, e instó a trabajar para avanzar hacia la
negociación de un instrumento universal jurídicamente vinculante, que prohíba
las armas nucleares con un cronograma multilateralmente acordado. Nos
comprometemos a darle continuidad a dichas posiciones.
69.
Expresamos
nuestra más alta preocupación por las consecuencias humanitarias de enormes
proporciones y los efectos globales de cualquier detonación nuclear accidental
o intencional. Exhortamos a la comunidad internacional a reiterar su
preocupación sobre las consecuencias humanitarias de las armas nucleares, donde
sea que se lleve a cabo el debate sobre este tipo de armas. Damos la bienvenida
a los resultados de la Conferencia de Oslo sobre el Impacto Humanitario de las
Armas Nucleares, celebrada en marzo de 2013 y, en este sentido, hacemos un
llamado a todos los Estados a participar en la segunda Conferencia
Internacional sobre el Impacto Humanitario de las Armas Nucleares, que se
celebrará en México, los días 13 y 14 de febrero de 2014.
70.
Tomamos
nota con satisfacción, del acuerdo preliminar entre la República Islámica de
Irán y el Grupo 5+1 en Ginebra sobre el programa nuclear iraní, lo cual
demuestra que el diálogo y la negociación son la vía para dirimir las
diferencias entre los Estados, y manifestamos nuestra expectativa de que pronto
se alcance una solución amplia y duradera para la cuestión. Ratificamos el
derecho inalienable de todos los Estados, de conformidad con lo dispuesto en el
TNP, de desarrollar la investigación, la producción y la utilización de la
energía nuclear con fines pacíficos sin discriminación, que, junto con el
desarme y la no proliferación, constituyen los pilares del Tratado sobre la No
Proliferación de las Armas Nucleares, del que todos los miembros de la CELAC
somos parte.
71.
Reiteramos
nuestro llamado para que la Conferencia para el establecimiento de una zona
libre de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa en Medio Oriente,
se celebre lo más pronto posible, de conformidad con lo acordado por las Partes
del Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares en 1995, 2000 y
2010, ya que contribuiría de forma valiosa al fortalecimiento de la paz y la
seguridad internacionales.
72.
Destacamos
el valor y contribución a la paz y la seguridad internacionales del Tratado
para la Proscripción de las Armas Nucleares en América Latina y el Caribe y sus
Protocolos (Tratado de Tlatelolco), el cual estableció la primera zona más
densamente poblada, libre de armas nucleares en el planeta. Subrayamos nuestro
pleno apoyo a los trabajos del Organismo para la Proscripción de las Armas
Nucleares en la América Latina y el Caribe y en este sentido, reafirmamos la
importancia de la colaboración y cooperación entre la CELAC y la OPANAL, órgano
especializado de la región, para articular posiciones comunes y trabajos
conjuntos en materia de desarme nuclear.
73.
Tomamos
nota de la adopción del Tratado sobre Comercio de Armas por la Asamblea General
de Naciones Unidas, en abril de 2013.
74.
Tomamos
nota de las actividades internacionales de la CELAC, especialmente la visita de
la Troika Ministerial ampliada a la Federación de Rusia, las reuniones de la
Troika Ministerial abierta de la CELAC con los Ministros de Relaciones
Exteriores de la República de Corea, la República Popular China, el Consejo de
Cooperación para los Estados Árabes del Golfo, Turquía y Japón realizadas en
Nueva York con motivo del inicio del 68° Período de Sesiones de la Asamblea General
de Naciones Unidas, así como la labor para concertar, con cada uno de estos
interlocutores, una Hoja de Ruta para el diálogo y la cooperación.
75.
Nos
congratulamos del establecimiento del Foro CELAC-China y del Mecanismo de
Diálogo con la Federación de Rusia, elementos que pueden redundar positivamente
en las actividades de la Comunidad.
76.
Estamos
convencidos de que es necesario proseguir la búsqueda de nuevas sinergias de la
CELAC a nivel internacional, para lo cual es preciso retomar aquellos que ya se
iniciaron en 2012 y establecer modalidades adicionales de convergencia y
relacionamientos.
77.
Saludamos
la coordinación entre los Estados miembros de la CELAC en las Naciones Unidas,
y expresamos nuestra disposición a seguir trabajando en forma gradual en la materia,
y a ampliar el trabajo a otras sedes en los casos que resulte posible y
necesario.
78.
Expresamos
además nuestro apoyo al proceso preparatorio de la II Cumbre CELAC- UE, a
celebrarse en Bruselas en el año 2015. Encargamos a los Coordinadores
Nacionales y los Altos Funcionarios del Diálogo CELAC-UE, según corresponda que
finalicen la negociación del acuerdo internacional para el establecimiento de
la Fundación EULAC, con vistas a la II Cumbre CELAC-UE.
79.
Agradecemos
al Presidente de la República de Chile, Excelentísimo Señor Sebastián Piñera
Echenique, quien este año finaliza su mandato, por la excelente labor y
liderazgo desarrollado durante el proceso de convergencia y puesta en
funcionamiento de la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños, que culminó
con la realización de la exitosa I Cumbre de la CELAC, celebrada en Santiago,
Chile, los días 27 y 28 de enero de 2013.
80.
Agradecemos
a la República de Costa Rica por acoger la Presidencia Pro Tempore de CELAC en
el año 2014 y la III Cumbre de la CELAC en el 2015. Reconocemos a la
Excelentísima Señora Laura Chinchilla Miranda, Presidenta de la República de
Costa Rica, quién culminará su mandato en mayo 2014, su firme y valioso apoyo a
la CELAC desde su origen.
81.
Agradecemos
a la República del Ecuador por acoger la Presidencia Pro Tempore de CELAC en el
año 2015 y la celebración de la IV Cumbre de CELAC.
82.
Tomamos
nota del ofrecimiento reiterado por la República Dominicana para ser sede de la
CELAC en el 2016, presentado en febrero de 2013.
83.
Expresamos
nuestro agradecimiento al Presidente de los Consejos de Estado y de Ministros
de la República de Cuba por el liderazgo y trabajo realizado durante el
ejercicio de la Presidencia Pro Tempore del foro y el reconocimiento al pueblo
y Gobierno de Cuba por la organización de la II Cumbre de la CELAC en La
Habana, los días 28 y 29 de enero de 2014.
La Habana, 29 de enero del
2014
No hay comentarios.:
Publicar un comentario